google/xinyugong.blogspot.com.au
詩歌欣賞:<十四行詩>
莎士比亞(William Shakespeare,23/04/1564-1616)
金莎,讚頌、預報你的到來~
一0六
我在過去的史紀當中
看到最漂亮的人物的描述,
還有美人為古詩平添光榮,
讚美著古往的淑女和風流武士
他們肆力描寫美人最美的地方,
手、腳、嘴唇、眼晴、眉毛,
我就看出他們筆下是想
描繪出你現在所有的美貌。
所以他們的讚美不過是預言
我們這個時代,預報你的到來;
他們只是揣測一番,
無法頌揚你整個價值的所在:
至於我們,生在當前這個時代之中,
只能瞪眼仰慕,不會張口讚頌。
三八
我的[詩神]
的吟詠資料不虞缺少,
只要你活著,你就會把你自身的題材
注入我的詩篇,你自身的美妙
豈是每個庸碌的詩人所能描寫得來?
我的詩若有幾句值得你看一眼,
啊,你該感謝的是你自己;
因為你自己引起別人的靈感,
誰那樣笨不寫詩獻給你?
任由詩人乞靈的[詩神]
原有九個,
你做第十人罷,你有十倍的力量;
現在有人向你呼喚,你讓他創作
一些萬古常新的不朽的詩章:
拙詩若能博得苛求的讀者欣賞,
我不辭辛勞、讓你接受讚揚。
七0
七0
你受責備, 這不是你的缺失,
因為流言總是以美貌做箭靶;
遭嫉乃是美貌的一項裝飾,
有如晴空萬里飛過一隻鳥鴉。
只消你潔身自好,譭謗只能證明
你的人品高,為大眾所喜愛;
罪惡有如害蟲鑽入最香的蓓蕾之中,
而你正在天真無邪的青春時代:
你已經躲過青春時代的埋伏,
沒有受到誘惑,或已戰勝了誘惑;
可是這讚美不能長久的縛往
那永無遮攔的嫉妒的口舌:
如果你的儀錶沒蒙上惡意的猜忌,
你便是天下無雙,萬眾歸心於你。
沒有留言:
張貼留言