xinyugong.blogspot.com.au
(简体版)
《金莎,赞颂、预报你的到来》
---纪念莎士比亚诞晨450周年
辑录/新愚公
此前愚山中,我们分享过六世达赖,仓央嘉措的激情诗,在今天这个特别的日子里,我们再次瞩目人类另一颗心灵为我们发出的爱与情的闪亮。
450年前的今天,又一个新生命诞生了,他说他的到来不光[只是瞪眼仰慕], 而是[要张口赞颂], 去[预报你的到来]。他就是:莎士比亚(William
Shakespeare,23/04/1564-1616)。
下面就让我们,随梁实秋先生的畅墨一同重温,诗人当年诗与爱的旅程:
莎士比亚的<十四行诗>是他的作品中最受人注意的一部,学者及批评家对它钻研之细,致力之勤,仅次于<哈姆雷特>一剧.SirWalter Raleigh在他的<莎士比亚传>里说:[ 在这神密窟穴的周围有许多足迹, 但其中没有一个是方向朝外的. 没有人企图解决这个问题而不留下一本书; 于是莎的神龛上密密杂杂的挂满了这些奉献的祭品, 全部枯萎尘封了] 。
十三世纪时,在意大利已有人写作[十四行诗],风气盛行,几达三个世纪之久,形成一种传统,后经法兰西传入英国。莎的诗大概亦作于此时,不过形式上与传统有出入。其诗则形式略异,诗十四行,每次十音节,抑扬格,分三个Quatrain,各四行, 最后两行, 其脚韵的排列为abab,cdcd efef,gg。
而文艺复兴时期人们很重视友谊,1579 John Lyly说过[爱情不过是眼皮底下一条丝虫, 刺激头部使生欲望;友谊则是永恒的象征,
其中没有游移没有虚诈…. 于惊涛骇浪之中友谊屹立不动。时间给姣好的面貌上刻画绉纹, 但是给忠贞的朋友增加鲜艳的色彩, 真实的朋友不是人间冷暖、地位、命运、所能改变或削弱的。
故莎的<十四行诗>里不可能没有自传的成份, 抒情诗与戏剧不同, 不可能全是无病呻吟, 更不可能是借题发挥。诗的文字有时是不免于夸张, 有时不免于隐晦, 诗里的思想与情感却是真的。
华滋渥斯(Wordsworth) 有句名诗:
[勿轻视十四行诗; 批评家, 你皱眉,
忘了它的光荣光荣历史; 用这钥匙
莎士比亚打开了他的心]:
(一)
一0六
我在过去的史纪当中
看到最漂亮的人物的描述,
还有美人为古诗平添光荣,
赞美着古往的淑女和风流武士
他们肆力描写美人最美的地方,
手、脚、嘴唇、眼晴、眉毛,
我就看出他们笔下是想
描绘出你现在所有的美貌。
所以他们的赞美不过是预言
我们这个时代,预报你的到来;
他们只是揣测一番,
无法颂扬你整个价值的所在:
至于我们,生在当前这个时代之中,
只能瞪眼仰慕,不会张口赞颂。
(二)
三八
我的[诗神] 的吟咏资料不虞缺少,
只要你活着,你就会把你自身的题材
注入我的诗篇,你自身的美妙
岂是每个庸碌的诗人所能描写得来?
我的诗若有几句值得你看一眼,
啊,你该感谢的是你自己;
因为你自己引起别人的灵感,
谁那样笨不写诗献给你?
任由诗人乞灵的[诗神] 原有九个,
你做第十人罢,你有十倍的力量;
现在有人向你呼唤,你让他创作
一些万古常新的不朽的诗章:
拙诗若能博得苛求的读者欣赏,
我不辞辛劳、让你接受赞扬。
(三)
三九
啊,你是我的较佳一半的全部,
我怎能适当的赞美你呢?
我自己吹嘘对我自己有何益处,
我赞美你岂不就是赞美我自己?
因此之故,我们也该分散,
我们的爱只是损失正团聚之名,
我们分离之后我便可以贡献
你所应独得的一份奉承。
啊别离呀,你将是一场何等苦难,
若非你这惨痛的机缘能允许我
以两地相思来打发时间,
因为相思最能把时间与愁怀来消磨,
并且你教我如何把一个人分为两份,
在诗里赞美一个远在异方的人。
(四)
七0
你受责备, 这不是你的缺失,
因为流言总是以美貌做箭靶;
遭嫉乃是美貌的一项装饰,
有如晴空万里飞过一只鸟鸦。
只消你洁身自好,毁谤只能证明
你的人品高,为大众所喜爱;
罪恶有如害虫钻入最香的蓓蕾之中,
而你正在天真无邪的青春时代:
你已经躲过青春时代的埋伏,
没有受到诱惑,或已战胜了诱惑;
可是这赞美不能长久的缚往
那永无遮拦的嫉妒的口舌:
如果你的仪表没蒙上恶意的猜忌,
你便是天下无双,万众归心于你。
(五)
七五
你于我心尤如食物之于生命,
又如及时甘霖之于土地;
为享受你的友爱我心不宁,
像守财奴对财富之忧虑;
时而以拥有多赀而自傲,
又怕世人觊觎偷去他的宝藏;
时而以和你单独厮守为最好,
时而又想世人看看我的得意扬扬:
有时候我已饱餐了你的秀色,
不久又想看你,而且十分情急;
我不追求也不能有任何快乐
除非那快乐是自你那里来的。
我就这样一天挨饿一天饱撑,
不是尽情饕餮,便是席上空空。
(六)
七六
我的诗何以这样缺乏新鲜花样,
这样缺乏变化或敏捷的才思?
我对时髦作风何不加以模仿,
使用新奇笔调或诡异的复合名词?
我为什么写法总是千篇一律,
有所创作总是穿着陈旧衣裳,
每个字几乎可以宣示我的名字,
露出身份以及来自何方?
你要知道,爱人,我写的永远是你,
你与爱永远是我的题材;
我擅长的是把旧词变成新的,
已经用过的不妨再用一回:
太阳每日出没,新旧递嬗,
我的爱也是永远老调重弹。
(七)
七八
我常常乞求你做我的诗神,
笔下果然获得很多的灵感,
于是每个文人都学我的窍门,
在你的眷顾之下发表诗文。
你的眼晴曾教哑吧高声歌唱,
曾教笨重的冥顽翱翔于天空,
居然把羽毛加在学者心翅上,
使尊贵的人得到双倍威风。
请以我的作品为最值得骄傲,
那是受你的启发,那是你的产物:
在别人作品里你只是润饰笔调,
用你的威仪来装点他们的学术;
但你是我艺术的全部,你把我的愚顽
高高的抬举到和学者一般。
(八)
七九
我从前独自向你乞灵,
我的诗独得你全部的欢心;
如今我献媚的诗篇开始失宠,
我的拙作让位给另外一个人。
我承认,亲爱的,你这题材太美,
应由较健的手笔来处理;
不过你那诗人笔下尽管天花乱坠,
其实是从你身上抢来又送还给你的。
他说你有美德,那句话
是他窃自你的行为;他说你美,
那是他在你脸上发现的:他夸
你的种种,你早已就都具备。
那么为了他的话你无需感激,
因为他该给你的原是你自己付出去的。
(九)
九一
有些人夸耀门伐,有些人夸耀才学高,
有些人夸耀财富,有些人夸耀体力,
有些人夸耀服装,虽然是可厌的时髦;
有些人夸耀鹰犬,有些人夸耀马匹;
各种性格自有其附属的快乐,
各在其中得到无上的乐趣;
但是这些东西不能满足我:
我有一项快乐胜过这一切东西。
你的爱胜过你的高贵门伐,
比财富更丰盛,比服装更高贵,
比鹰和马更好耍;
有了你,我有了一切人的宝贝:
唯一遗憾的是,怕有一天
你拿走这一切,使得我极度寒酸。
(十)
一0五
莫把我的爱情唤做偶像崇拜,
也莫把我的爱人当做偶像,
只因我的诗歌和赞美都一概
献给一个人,千篇一律,永不变样。
我的爱人今日温柔,明日温柔,
那美好的心肠永久不变:
所以我的诗歌颂扬你的敦厚,
只表达一种心情,没有改换。
[美貌、温柔、忠实] 是我全部主题,
[美貌、温柔、忠实] 万变不离其宗;
在这变化之中我用尽我的想象力,
一个题目包涵三个,题材自然无穷。
美貌、温柔、忠实,常是孤立无怜,
在此以前从不永久汇萃于一身。
(十一)
一五三
邱比得放下火把睡着了:
黛安娜的一位待女有机可乘,
匆匆把点燃爱情的火把浸泡
在那地方的一个冷泉当中;
泉水从这圣洁的爱情之火
获得永无尽期的热,永久不冷,
于是变成沸滚的温泉一座,
以后大家认为能治疑难杂症。
但我爱人眼里燃起新的爱情火把,
那孩子一定要在胸上试验一番;
我立即病倒,想藉温泉治疗一下,
跑到那边,心情苦恼,狼狈不堪
但是发现无效:能治我的温泉
乃是邱比得点燃新火把的地方,
我爱人的双眼。
沒有留言:
張貼留言